Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

во главе с

  • 1 главе

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > главе

  • 2 во главе

    ( чего-либо) a la cabeza (de); al frente (de)
    во главе́ коло́нны — a la cabeza de la columna
    быть во главе́ делега́ции — estar al frente (ser el jefe) de una delegación
    во главе́ с ке́м-либо — encabezado por
    ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental( lo más importante); conceder la supremacía, hacer resaltar

    БИРС > во главе

  • 3 во главе

    at the head (of)
    at the head

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > во главе

  • 4 стоять во главе

    (чего-л.) to be at the head (of), to head

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > стоять во главе

  • 5 во главе

    Сокращение: во гл.

    Универсальный англо-русский словарь > во главе

  • 6 быть во главе

    Dutch-russian dictionary > быть во главе

  • 7 во главе

    prepos.
    gener. aan het hoofd, bovenaan, vooraan

    Dutch-russian dictionary > во главе

  • 8 стоять во главе

    v
    gener. voorstaan, aan de spits staan, aan het hoofd staan, aan het roer staan, aan het roer zitten

    Dutch-russian dictionary > стоять во главе

  • 9 šéfu veterinární služby

    České-ruský slovník > šéfu veterinární služby

  • 10 top

    ̈ɪtɔp I
    1. сущ.
    1) а) верхушка, вершина( мачты, горы и т.д.) ;
    мор. марс б) макушка( головы, дерева) в) купол, шпиль г) обыкн. мн. ботва( у корнеплодов) д) горн. кровля( выработки) е) мн. отвороты (у сапог) ;
    высокие сапоги с отворотами ж) метал. колошник (верхняя часть доменной печи)
    2) а) верхний конец, верхняя поверхность, верхняя часть box top ≈ крышка коробки screw top ≈ головка винта б) верх (экипажа, лестницы, страницы) ;
    в) крышка (кастрюли) to put on, screw on a top ≈ надеть, завинтить крышку to screw off, unscrew a top ≈ снять, отвинтить, открыть крышку bottle top ≈ пробка от бутылки г) верхний обрез( книги)
    3) а) высшее, первое место to come/rise to the top ≈ всплыть на поверхность;
    перен. отличиться come out on top б) высшая ступень, высшая степень;
    высшее напряжение в) мн. карт. две старшие карты какой-л. масти (в бридже) ∙ to be/sit on top of the worldбыть на седьмом небе to be at the top of the ladder/tree ≈ занимать видное положение( особ. в какой-л. профессии) go over the top
    2. прил.
    1) верхний Syn: upper
    2) а) наибольший, наивысший, максимальный, верхний Syn: the highest, the utmost б) самый главный
    3. гл.
    1) а) покрывать(ся), накрывать(ся) б) покрывать (новым слоем краски и т. п.) в) с.-х. покрывать
    2) а) перевалить (через перевал) ;
    перепрыгнуть( через что-л.) б) прям. перен. подняться на вершину в) превышать;
    достигать какой-л. величины, веса и т. п. г) превосходить;
    быть во главе, быть первым д) увенчивать, доводить до совершенства
    3) обрезать верхушку (дерева и т. п.;
    тж. top up) Syn: trim ∙ top off top out top up II сущ. волчок (игрушка) the top sleeps (или is asleep) ≈ волчок вертится так, что вращение его незаметно верхушка;
    вершина;
    макушка - the * of a mountain вершина горы - the of the head макушка - the * of tree верхушка дерева - at the * of the stairs наверху лестницы - * climbers альпинисты, совершающие восхождение на вершину;
    штурмовая группа альпинистов верхняя часть, верхний конец - the * of the house верх дома - the * of a page верхняя часть /начало/ страницы - line 5 from the * пятая строчка сверху - the * of a car верх автомобиля (особ. убирающийся) - a * for a kettle крышка чайника - the * of the street верхний конец улицы - the * of the atmosphere верхние слои атмосферы - pajama * верх пижамы;
    пижамная куртка шпиль;
    купол;
    шатер - the * of a church церковный купол верхняя поверхность - box * крышка ящика - the * of a table столешница, крышка стола - put the package on the * of the table положите пакет на стол - on the * of the ground на поверхности земли - she put the best apples on * лучшие яблоки она положила наверх /сверху/ - oil always comes to the * нефть всегда всплывает на поверхность (воды) темя голова - shaved * бритая голова (диалектизм) пучок (волос) (диалектизм) волосы высшая степень, высшая ступень - the * of fashion последний крик моды - the * of the tide высшая точка прилива, полная вода - at the * of one's voice во весь голос;
    во всю силу легких - to shout at the * of one's voice кричать во весь голос - at the * of one's speed во весь опор, во всю мочь - at the * of one's career на вершине карьеры - to be on the * of one's form быть в своей лучшей форме, достичь пика формы - to bring smb. to the * of his form подвести кого-л. к пику формы высший ранг, высокое положение;
    первое место - at the * of the table во главе стола - to take the * of the table сидеть на самом почетном месте - to be at the * of one's profession занимать ведущее положение в своей области человек, занимающий высокое положение, первое место и т. п. - the * of the class первый ученик в классе - a conference with the *s of government конференция с участием членов правительства - he is the * of his profession он ведущий специалист в своей области лучшая, отборная часть - the * of the crop лучшая часть урожая - the * of the milk сливки - a hotel serving the * of society отель, обслуживающий элиту /сливки общества/ начало, ранний этап - the * of the year начало года pl отвороты (сапог) ;
    высокие сапоги с отворотами обыкн. pl (ботаника) ботва - beet *s свекольная ботва перо (лука) (карточное) старшая карта какой-л. масти (в руке одного игрока) (карточное) туз или король( карточное) pl две старшие карты какой-л. масти (в бридже) (горное) кровля (выработки) колошник (морское) марс;
    топ pl (химическое) легкие фракции, дистилляты pl ( физическое) звуки верхних частот удар по мячу выше центра (гольф) > on * сверх, вдобавок;
    победивший, выигравший > I'm glad you came on * я очень рад, что вы пришли первым > to come out on * победить в состязании /в соревновании/;
    занимать видное положение, преуспевать > on * of that вдобавок ко всему;
    сверх всего, и без того;
    непосредственно за чем-л. > to get another 10 per cent on * of that получать сверх этого еще десять процентов > on * of everything else в первых рядах;
    в исключительном положении > on * of smth. сверх чего-л., вдобавок к чему-л.;
    держа в своих руках, имея под своим контролем > it's one thing on * of another все время то одно, то другое > on * of it all he wanted to leave her вдобавок ко всему он хотел оставить ее;
    мало этого, он хотел еще оставить ее > the conductor was always on * of the music дирижер ни на секунду не терял контроля над оркестром > on * of that, on * of the world в первых рядах;
    в исключительном /главенствующем/ положении;
    наверху блаженства > to be /to sit, to feel/ on * of the world быть на седьмом небе /на верху блаженства/ > * of the heap самое выгодное положение > (a little bit) off the * не в своем уме > off /out of/ the * of one's head не подумав;
    экспромтом;
    необдуманный, импровизированный > he just said it off the * of his head он сказал это, не подумав;
    это была его первая /непосредственная/ реакция, не надо придавать значения этим его словам > to the * of smb.'s bent совсем, полностью, совершенно;
    вволю, сколько душе угодно > from * downward сверху вниз;
    с головы до пят > from * to toe с головы до пят;
    с головы до ног;
    до кончиков ногтей, с головы до ног > they were English from * to toe это были англичане до кончиков ногтей > from * to bottom сверху донизу > (the) * of the morning to you! доброе утро! > to be at the * of the tree /of the ladder/ быть во главе (чего-л.) ;
    занимать видное /ведущее/ положение (особ. в какой-л. профессии) > to be at the * of the bill быть гвоздем программы( об актере и т. п.) > to hit the * добраться до самого верха > to come to the * отличиться, добиться успеха /славы/ > to go over the * (военное) идти в атаку( из траншей) ;
    ринуться в атаку;
    сделать решительный шаг, начать действовать > to be (the) *s быть верхом совершенства > you're *s with me вы для меня верх совершенства > to blow one's * злиться, выходить из себя;
    становиться невменяемым > to veer /to go/ over the * перебарщивать, перебирать верхний - the * shelf верхняя полка - the * right hand corner верхний правый угол - * drawer верхний ящик - * storey верхний этаж - * stair /step/ (of the staircase) последняя /верхняя/ ступенька( лестницы) - * garment верхняя одежда - * copy первый экземпляр( машинописного текста) - * milk молоко со сливками;
    сливки - * man верхний борец (борьба) - * dead centre( автомобильное) верхняя мертвая точка - * water (гидрология) вода выше продуктивного пласта, верховодка высший, максимальный;
    предельный;
    последний - * speed наибольшая /предельная скорость - at * speed на предельной скорости - * mark высший балл - * grade высший сорт /класс/ - * level высший уровень - negotiations on the * level переговоры на высшем уровне - * prices самые высокие цены - * note самая высокая нота( у певца) - to be in /on/ * form (спортивное) быть в прекрасной форме, достичь пика формы - * places высшие /призовые/ места - the * place in a class первое место в классе самый главный, самый важный;
    высший;
    высокопоставленный - * advisers высшие советники - * command верховное командование - * executives высший административно-управленческий персонал - * management высшее руководство, верхушка управляющих - a journal for those in the * bracket of management журнал для высшего эшелона управления - * men люди, занимающие самое высокое /руководящее/ положение (в обществе и т. п.) ;
    важные персоны, большие шишки, заправилы - * positions главные /ключевые/ позиции лучший, первый, ведущий - * pupil первый /лучший/ ученик - * specialist ведущий специалист - the * brains of the industry лучшие умы /мозговой трест/ (этой) отрасли промышленности - to come * (in history) (разговорное) оказаться лучшим (по истории) ;
    отхватить высший балл (по истории) престижный, привилегированный - * firm фешенебельная фирма > * secret "совершенно секретно" (гриф) > * dog (сленг) победитель > to be the * dog держать все в своих руках > * kick (американизм) (военное) (профессионализм) старшина( роты и т. п.) ;
    (американизм) (сленг) большая шишка;
    заправила, босс > the * brass( американизм) (сленг) высшие офицеры;
    заправилы, высокое начальство;
    тузы > the * brass of the government самые влиятельные члены правительства > to be the * dog держать все в своих руках > to come out of the * drawer быть хорошо воспитанным;
    принадлежать к высшему обществу снабжать верхушкой;
    покрывать (сверху) - to * a box накрыть ящик крышкой - a mountain *ped with snow гора со снежной вершиной срезать верхушку - to * a tree обрезать верхушку дерева - to * and tail срезать оба конца, срезать черенок и хвостик( у крыжовника и т. п.) достигать какого-л. уровня, достигать вершины - to * a hill подняться на холм - the sun *ped the horizon солнце поднялось над горизонтом перевалить (через гору) ;
    перепрыгнуть (через что-л.) - to * the ridge перевалить (через) хребет - the horse *ped the fence лошадь перепрыгнула через изгородь быть завершением;
    увенчивать, возвышаться - a church *s the hill церковь возвышается на холме - *ped with a steeple увенчанный шпилем - a statue *s the column колонна увенчана статуей быть во главе;
    стоять на первом месте - to * the list быть первым в списке, открывать список - she has never *ped the fifth place она никогда не поднималась выше пятого места быть больше( какой-л. величины) - to * smth. in height быть выше чего-л. - he *s his father by half a head он выше отца на полголовы - the fish *ped 75 pounds рыба весила больше 75 фунтов - he *ped my score by at least ten points он опередил меня по крайней мере на десять очков превосходить, быть первым - to * everyone in tennis лучше всех играть в теннис - to * the class быть лучшим в классе - it *s all I ever saw это превосходит все, что я когда-либо видел;
    ничего подобного /похожего/ я еще не видел покрывать (новой краской), подкрашивать( сельскохозяйственное) производить подкормку (посевов) (спортивное) ударять( по мячу) сверху (сельскохозяйственное) вывершивать (стог, скирду) (сельскохозяйственное) покрывать > to * one's fruit показывать товар лицом > to * one's part (театроведение) прекрасно сыграть свою роль;
    выходить за рамки образа;
    выдержать роль > and to * it all в довершение всего;
    вдобавок ко всем несчастьям волчок - the * sleeps /is asleep/ волчок вертится так, что вращение незаметно > old * старина, дружище > to sleep like /as sound as, as fast as/ a * крепко спать, спать мертвым сном ~ высшая ступень, высшая степень;
    высшее напряжение;
    at the top of one's voice( speed) во весь голос (опор) voice: at the top of one's ~ громко, громогласно;
    to teach voice заниматься постановкой голоса;
    ставить голос;
    to lift up one's voice заговорить to be at the ~ of the ladder (или tree) занимать видное положение (особ. в какой-л. профессии) to be (или to sit) on ~ of the world быть на седьмом небе big ~ разг. купол цирка big ~ разг. цирк to come out on ~ победить в состязании, выйти на первое место to come out on ~ преуспевать в жизни;
    to come (или to rise) to the top всплыть на поверхность;
    перен. отличиться to come out on ~ преуспевать в жизни;
    to come (или to rise) to the top всплыть на поверхность;
    перен. отличиться from ~ to toe с ног до головы;
    с головы до пят;
    from top to bottom сверху донизу from ~ to toe с ног до головы;
    с головы до пят;
    from top to bottom сверху донизу to go over the ~ воен. идти в атаку to go over the ~ сделать решительный шаг;
    начать решительно действовать;
    on top of everything else в добавление ко всему ~ превышать;
    достигать (какой-л.) величины (веса и т. п.) ;
    he tops his father by a head он на целую голову выше отца;
    he tops six feet он шести футов ростом ~ превышать;
    достигать (какой-л.) величины (веса и т. п.) ;
    he tops his father by a head он на целую голову выше отца;
    he tops six feet он шести футов ростом top покрывать (сверху), снабжать верхушкой (куполом и т. п.) ;
    the mountain was topped with snow вершина горы была покрыта снегом negotiations at ~ level переговоры на высшем уровне ~ мор. марс;
    (a little bit) off the top не в своем уме ~ волчок (игрушка) ;
    the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметно;
    old top старина, дружище to go over the ~ сделать решительный шаг;
    начать решительно действовать;
    on top of everything else в добавление ко всему to take the ~ of the table сидеть во главе стола ~ off заканчивать, завершать;
    they topped off their dinner with fruit в конце обеда им были поданы фрукты;
    top up доливать, досыпать (доверху) ~ превосходить;
    быть во главе, быть первым;
    this picture tops all I have ever seen эта картина - лучшее из того, что я когда-л. видел top покрывать (сверху), снабжать верхушкой (куполом и т. п.) ;
    the mountain was topped with snow вершина горы была покрыта снегом ~ (обыкн. pl) ботва (корнеплодов) ~ верхний;
    the top shelf верхняя полка ~ верхний конец, верхняя поверхность;
    верх (экипажа, лестницы, страницы) ;
    крышка (кастрюли) ;
    верхний обрез (книги) ;
    top of milk пенка молока ~ верхушка, вершина (горы) ;
    макушка (головы, дерева) ~ волчок (игрушка) ;
    the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметно;
    old top старина, дружище ~ высшая ступень, высшая степень;
    высшее напряжение;
    at the top of one's voice (speed) во весь голос (опор) ~ высшая ступень ~ высшая точка ~ высшая точка курса акций ~ высшая цена ~ высшее, первое место ~ высший ~ метал. колошник ~ горн. кровля (выработки) ~ мор. марс;
    (a little bit) off the top не в своем уме ~ pl карт. две старшие карты (какой-л.) масти (в бридже) ~ наивысший, максимальный;
    top speed самая большая скорость;
    top price самая высокая цена ~ обрезать верхушку (дерева и т. п.;
    тж. top up) ~ pl отвороты (сапог) ;
    высокие сапоги с отворотами ~ подняться на вершину;
    перевалить (через гору) ;
    перепрыгнуть (через что-л.) ~ с.-х. покрывать ~ покрывать (новой краской и т. п.) ~ превосходить;
    быть во главе, быть первым;
    this picture tops all I have ever seen эта картина - лучшее из того, что я когда-л. видел ~ превосходить ~ превышать;
    достигать (какой-л.) величины (веса и т. п.) ;
    he tops his father by a head он на целую голову выше отца;
    he tops six feet он шести футов ростом ~ превышать ~ самый главный;
    top men люди, занимающие самое высокое положение;
    top secret совершенно секретно ~ увенчивать, доводить до совершенства;
    to top one's part прекрасно сыграть свою роль ~ шпиль, купол ~ самый главный;
    top men люди, занимающие самое высокое положение;
    top secret совершенно секретно ~ of form начало страницы ~ верхний конец, верхняя поверхность;
    верх (экипажа, лестницы, страницы) ;
    крышка (кастрюли) ;
    верхний обрез (книги) ;
    top of milk пенка молока ~ of stack вчт. вершина стека ~ of stack pointer вчт. указатель вершины стека ~ off заканчивать, завершать;
    they topped off their dinner with fruit в конце обеда им были поданы фрукты;
    top up доливать, досыпать (доверху) ~ off отделывать;
    украшать to ~ one's fruit укладывать наверху лучшие фрукты ~ увенчивать, доводить до совершенства;
    to top one's part прекрасно сыграть свою роль ~ самый главный;
    top men люди, занимающие самое высокое положение;
    top secret совершенно секретно ~ верхний;
    the top shelf верхняя полка ~ волчок (игрушка) ;
    the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметно;
    old top старина, дружище ~ наивысший, максимальный;
    top speed самая большая скорость;
    top price самая высокая цена ~ off заканчивать, завершать;
    they topped off their dinner with fruit в конце обеда им были поданы фрукты;
    top up доливать, досыпать (доверху)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > top

  • 11 manage

    ˈmænɪdʒ гл.
    1) руководить, управлять, заведовать;
    стоять во главе to manage a baseball team ≈ руководить бейзбольной командой managed economy Syn: control
    2) управлять, уметь обращаться She can't manage her child. ≈ Она не может справиться со своим ребенком. The German however much he manages his language can never make it as purely beautiful in sound as an Italian. (Parry) ≈ Немец, как бы прекрасно он не владел своим языком, никогда не сможет заставить его звучать столь же благозвучно, как итальянец. to manage horse, lance, sword and shield ≈ уметь обращаться с лошадью, копьем, мечом и щитом
    3) управлять, аккуратно, экономно расходовать He managed his resources carefully. ≈ Ему удавалось экономно расходовать свои ресурсы. Syn: husband
    2.
    4) а) справляться, обходиться б) ухитриться, умудриться, суметь сделать( что-л.) ;
    тж. ирон. He managed to escape from prison. ≈ Ему удалось сбежать из тюрьмы. After gaining any diplomatic success he managed to neutralise the effects of it by some act of fatuous folly. ≈ После достижения дипломатического успеха ему удавалось нейтрализовать его результаты какой-либо глупостью. Syn: contrive
    5) усмирять, укрощать;
    выезжать( лошадь) школа верховой езды( устаревшее) выездка лошади искусное обращение с оружием руководить, управлять;
    заведовать, стоять во главе - to * a factory руководить /управлять/ фабрикой - to * a farm заведовать фермой - to * a household вести домашнее хозяйство - to * one's own affairs самому вести свои дела - the singer was looking for someone to * him певец подыскивал себе импрессарио - she *s cattle она ходит за скотиной управлять;
    уметь обращаться - to * a boat управлять лодкой - can you * the boat without help? ты управишься с лодкой без помощи /один, одна/? - to * horses править лошадьми - to know how to * smb. знать как обращаться с кем-л.;
    иметь подход к кому-л. - she knows how to * children она умеет /знает, как/ обращаться с детьми - he is a difficult person to * с ним трудно справиться справляться;
    обходиться - I think I can * (it) мне кажется, я справлюсь (с этим) - how did you * (in my absence) ? как у тебя шли дела (в мое отсутствие) ? - I can't * this work я с этой работой не справлюсь, эта работа мне не по силам;
    такая работа мне не по плечу - the task could hardly have been *d better вряд ли эту задачу можно было выполнить лучше - he *d matters so well that... он так хорошо все устроил, что... - you will * on your pension вы проживете на свою пенсию суметь (сделать), справиться;
    ухитриться - to * (to do) everything in time суметь /ухитриться/ сделать все вовремя - to * to keep one's temper суметь сохранить спокойствие - I *d to see him мне удалось повидать его - how did you * to get the tickets? как тебе удалось достать билеты?, как ты ухитрился достать билеты? - I *d to lose my pen я умудрился потерять ручку - still he *d to catch the train он ухитрился успеть на поезд( разговорное) съедать - can you * another slice? может быть, съедите еще кусочек? - can't you * another sandwich? неужели вы не осилите еще один бутерброд? усмирять, укрощать выезжать (лошадь) ~ разг. съедать;
    can you manage another slice? разг. может быть, съедите еще кусочек? he can just ~ он кое-как сводит концы с концами ~ справляться, ухитряться, суметь ( сделать) (часто ирон.) ;
    he managed to muddle it он умудрился напутать manage заведовать ~ контролировать ~ обходиться ~ руководить, управлять, заведовать, стоять во главе ~ руководить, управлять, заведовать;
    стоять во главе;
    to manage a household вести домашнее хозяйство ~ руководить ~ справляться, ухитряться, суметь (сделать) (часто ирон.) ;
    he managed to muddle it он умудрился напутать ~ справляться, ухитряться ~ справляться ~ стоять во главе ~ разг. съедать;
    can you manage another slice? разг. может быть, съедите еще кусочек? ~ уметь обращаться (с чем-л.), владеть( оружием и т.п.) ~ уметь обращаться (с чем-л.) ;
    владеть (оружием и т. п.) ~ уметь обращаться ~ управлять ~ усмирять, укрощать;
    выезжать (лошадь) ;
    править (лошадьми) ~ руководить, управлять, заведовать;
    стоять во главе;
    to manage a household вести домашнее хозяйство

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > manage

  • 12 tree

    tri:
    1. сущ.
    1) а) дерево, древо in a tree ≈ на дереве (о среде обитания) on a tree ≈ на дереве (о месте произрастания) to chop down, cut down, fell a tree ≈ срубать, валить дерево to climb a tree ≈ забираться, залезать на дерево to grow a tree ≈ вырастить дерево to plant a tree ≈ посадить дерево to prune, trim a tree ≈ подрезать дерево to uproot a tree ≈ вырывать дерево с корнем, выкорчевывать дерево The gale uprooted several trees. ≈ Буря вырвала несколько деревьев с корнем. Christmas treeновогодняя елка shade tree ≈ тенистое дерево;
    дерево, посаженное, чтобы давать тень a tree grows ≈ дерево растет Monkeys live in trees. ≈ Обезьяны живут на деревьях. Fruit grows on trees. ≈ Фрукты растут на деревьях. б) сл. виселица (тж. Tyburn tree)
    2) а) дерево (как схема организации чего-л., также мат. и т.д.) б) родословное дерево (тж. family tree)
    3) а) распорка для обуви б) тех. подпорка, стойка в) тех. вал, ось ∙ up a tree разг. ≈ в безвыходном положении
    2. гл.
    1) а) загнать на дерево, влезть на дерево б) перен. поставить в безвыходное положение
    2) растягивать, расправлять обувь( на колодке) дерево - hollow * дуплистое дерево - fruit * фруктовое дерево - to climb a * взбираться /влезать/ на дерево - to cut /to fell/ a * срубить /повалить/ дерево - (тж. T.) рождественское дерево, елка - gifts clustered under the * подарки, сложенные под елкой родословное дерево, родословная (тж. family *, genealogical *, * of consanguinity) дерево - the * of knowledge древо познания добра и зла;
    познание, знания - the * of knowledge of good and evil древо познания добра и зла - the * of life древо жизни что-л. напоминающее дерево - clothes * вешалка-стойка сеть( кровеносных сосудов и т. п.) - the vascular * сосудистая сеть (тж. T.) (устаревшее) распятие виселица (тж. Tyburn *) (специальное) дерево, древовидная схема - dependency *s деревья зависимостей - deduction * (логика) дерево логического вывода - * of operations( компьютерное) дерево вычислительных операций колодка( сапожная) (строительство) стойка, подпорка (техническое) вал;
    ось > as *s walking неясно, нечетко, туманно > up a * попавший в ловушку, в тяжелом /безвыходном/ положении > to be up a (gum) * (американизм) быть в очень затруднительном положении > to bark up the wrong * напасть на ложный след, ошибиться;
    обратиться не по адресу;
    обвинять не того, кого следует > to be at the top of the * быть во главе чего-л. > to get to the top of the * преуспеть, добиться успеха, стать во главе чего-л. (особ. в профессии) > they don't grow on *s это большая редкость, такое под ногами не валяется;
    золотые на деревьях не растут > like *, like fruit (пословица) яблочко от яблони недалеко падает > the * is known by its fruit (пословица) дерево познается по плоду загнать на дерево - the dog *d the cat собака загнала кошку на дерево ставить в затруднительное положение, ставить в тупик взбираться на дерево - the hunter had to * for his life чтобы спастись, охотнику пришлось взобраться на дерево растягивать, расправлять на колодке (обувь и т. п.) снабжать деревянной частью - to * a spade насадить лопату на черенок( устаревшее) вырастать, превращаться в дерево balanced multiway search ~ б-дерево tree тех. вал;
    ось;
    to be at the top of the tree стоять во главе;
    занимать видное положение;
    up a tree разг. в безвыходном положении big ~ амер. бот. секвойя binary search ~ двоичное дерево binary ~ двоичное дерево consistency ~ дерево составляющих decision ~ дерево альтернатив decision ~ дерево решений dependency ~ дерево зависимостей depth-balanced ~ сбалансированное дерево derivation ~ дерево вывода directory ~ дерево каталогов game ~ дерево игры goal ~ дерево целей inference ~ дерево вывода non-circular desision ~ вчт. дерево решений без циклов pars ~ дерево разбора pattern ~ дерево образа relevance ~ дерево относительной важности rubber ~ каучуковое дерево, каучуконос search ~ дерево поиска shoe ~ распорка для обуви sink ~ корневое дерево skewed ~ несбалансированное дерево spanning ~ основное дерево traversing a decision ~ вчт. обход дерева решений tree тех. вал;
    ось;
    to be at the top of the tree стоять во главе;
    занимать видное положение;
    up a tree разг. в безвыходном положении ~ sl виселица (тж. Tyburn tree) ~ влезть на дерево ~ дерево ~ древо;
    the tree of knowledge древо познания ~ загнать на дерево ~ поставить в безвыходное положение ~ распорка для обуви ~ растягивать, расправлять обувь (на колодке) ~ родословное дерево (тж. family tree) ~ тех. стойка, подпорка ~ древо;
    the tree of knowledge древо познания ~ of objectives вчт. дерево целей tree тех. вал;
    ось;
    to be at the top of the tree стоять во главе;
    занимать видное положение;
    up a tree разг. в безвыходном положении

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tree

  • 13 ԳԼՈՒԽ

    գլխի 1. Голова. Գլուխը ծածկել покрыть голову. 2. Верх, верхняя часть чего-либо. 3. Голова, головка (о пищевых продуктах). Մի գլուխ շաքար головка сахара. 4. Вершина (горы), пик. 5. Голова (колонны). Զորաբանակի գլուխ авангард. 6. Начало. Ամսի գլխին в начале месяца. 7. Глава. Գրքի առաջին գլուխ первая глава книги. 8. Почётное место, главное место (Ср. во главе стола). 9. Голова, руководитель, вождь. 10. Головка (утолщённая оконечность чего-л.). 11. Голова (единица счёта скота). Հազար գլուխ անասուն тысяча голов скота. 12. Человек, лицо. 13. Գործ. հոլովով умный, толковый, с головой, Գլխով մարդ умный (толковый человек). 14. ա. (հնց.) Опытный. Գլուխ որսկան опытный охотник. 15. կ. Поверх чего-либо, над чём-либо. Բնի գլխին над гнездом. Կամուրջի գլխին на мосту. ◊ Գլխի գցել надоумить. Գլխի ընկնել догадаться, сообразить. Գլխի ճարը տեսնել самому найти выход, самому выпутаться. Գլխի հոգը՝ հոգսը քաշել позаботиться (о ком). Գլխի մազից շատ, Գլխի մազի չափ несметное количество, тьма-тьмущая. Գլխի մեջ մեխել вбить себе в голову. Գլխի մեջ մեխվել втемяшиться (прост.), засесть в голове. Գլխի միսն ուտել вымотать душу. Գլխի վրա բերել 1) свергнуть, низложить, 2) провалить, привести к провалу. Գլխի վրա գալ 1) лишиться власти, 2) провалиться, потерпеть полную неудачу. Գլխի վրա մոլորվել потерять голову растеряться. Գլխի վրա պահել души не чаять (в ком). Գլխիս՝ գլխներիս վրա տեղ ունենալ пользоваться большим уважением. Գլխի վրա տնկվել 1) полететь вниз головой, 2) провалиться, потерпеть неудачу. Գլխի վրայով через голову. Գլխի տակ փափուկ բարձ դնել убаюкивать, обманывать. Գլխի տեր 1) владыка, хозяин, 2) муж. (իր) գլխի տերն է сам себе хозяин. Գլխի ցավ 1) головная боль, 2) տե՛ս Գլխացավանք։ Գլխի փչոց выдумки. Գլխիդ խռով լինի чтоб тебе боком вышло! Գլխիդ մատաղ душа моя, голубчик, дорогой. Գլխին փչել вздуматься. Գլխին աղուն աղալ, Գլխին ձավար՝ կորկոտ՝ հատիկ ծեծել мучить. Մեկի գլխին անպակաս լինել здравствовать для блага (чьего). Գլխին (գայլի՝ գելի) ավետարան՝ քարոզ՝ խրատ կարդալ читать мораль втуне. Գլխին բաղ(ա)նիք սարքել задать баню (кому). Գլխին բամփել хлопнуть по голове. Գլխին գալ ударить по голове. Գլխին գդակ դնել՝ լինել՝ ունենալ быть мужчиной. Գլխին գլխացավանք դառնալ стать бременем (для кого). Գլխին գրել завещать (кому). Գլխին դնել 1) избаловать, посадить себе на голову, 2) поставить во главе. Գլխին զոռ տալ умничать. Գլխին զուլում բերել навлечь беду (на кого). Գլխին թափվել 1) обступить(кого), 2) валиться на голову (чью). Գլխին թուր շողացնել угрожать мечом. Գլխին ժողովել՝ կիտել собрать вокруг себя. Գլխին լաց լինել, Գլուխը լալ оплакивать (кого). Գլխին (շան) լափ լցնել՝ թափել поносить, обругать, облаять. Գլխին իշխանություն՝ իրավունք բանեցնել командовать (кем), насиловать волю (чью). Գլխին խաթա՝ փորձանք բերել накликать беду. Գլխին խաթա պատիժ՝ փորձանք դառնալ стать сущим наказанием (для кого). Գլխին խաղ խաղալ сыграть над кем-нибудь шутку, разыграть кого-либо, одурачить. Գլխին խելք չթողնել запутать, сбить с толку. Գլխին խելք չմնալ потерять голову, запутаться. Գլխին կանգնել 1) застать врасплох, 2) быть опорой (кому), 3) быть наготове. Գլխին կապել навязать (кому). Գլխին կիտվել собраться вокруг (кого), обступить. Գլխին կոտրել сорвать злобу (на ком). Գլխիդ կպչի чтоб ты подавился (этим). Գլխին կրակ թափել метать гром и молнии (на кого). Գլխին կրակ թափվել 1) чтоб тебе (ему, им) жариться в огне, 2) ◊ невыносимой жаре. Գլխին հավաքել собрать вокруг себя. Գլխին հավաքվել собраться вокруг кого-либо. Գլխին հարամ անել испортить (что-либо кому). Գլխին հարամ լինել испортиться (что у кого)․ (Մեկի) գլխին հարսանիք դնել՝ սարքել устроить разнос (кому). (Մեկի) գլխին հոգս դառնալ стать предметом забот. Գլխին հող տալ посыпать пеплом голову. Գլխին գցել՝ ձգել оставить на попечение чьё-либо. Գլխին ձյուն գալ՝ մաղվել встретиться с бедой. Գլխին ձյուն իջնել поседеть. Մեկի գլխին մատաղ լինել, Մեկի գլխին մեռնել отдать душу (за кого). Մեկի գլխին մնալ՝ լինել՝ կենալ, տե՛ս Գլխից անպակաս լինել․ Գլխին մոխիր ածել посыпать голову пеплом. Գլխին մթնեց (աշխարը, երկինքը և այլն) свет для него померк. Գլխին նստել сесть на голову (кому). Գլխին նստեցնել посадить себе на голову (кого). Գլխին պայթել разразиться над головой. Գլխին պատիժ դառնալ стать наказаньем (для кого). Գլխին սառը ջուր լցնել՝ մաղել, Գլխին սարը ջուր լցվել՝ մաղվել окатить холодной водой, разочаровать (кого), разочароваться․ Գլխին սուր կախել՝ ճոճել держать меч над головой (чьей), держать под угрозой. Գլխին վայ տալ 1) оплакивать свою судьбу, 2) сожалеть. Գլխին տալ 1) ударить, стукнуть по голове, 2) прихлопнуть, 3) волосы рвать на себе. Գլխին տեղալ, տե՛ս Գլխին թափվել: Գլխին տեր ունենալ иметь покровителя, опору. Գլխին ցավ բերել причинить хлопоты․ Գլխին ցեց դառնալ стать обузой. Գլխին փափախ ունենալ быть мужчиной․ Գլխին փորձանք բերել навлечь беду (на кого). Մեկի գլխին փորձանք դառնալ стать наказанием (кому). Գլխին փորձանք եկավ стряслась беда (с кем), попал в беду. Գլխին քամի փչել взбрести в голову․ Գլխին քաշել, Գլուխը քաշել выпить залпом․ Գլխին քար գցել угробить. Գլխին քար ընկավ постигло несчастье (кого), на (его) голову свалилась беда.\nԳլխին օյին բերել՝ խաղալ՝ հանել 1) навлечь беду (на кого), 2) оскандалить, 3) издеваться. Գլխին (մի) օյին գալ сыграть шутку. Գլխիս վրա с большим удовольствием. Գլխից ազատել избавиться (от кого). Գլխից անպակաս անել даровать долгую жизнь. Գլխից էլ ազատվել, գլխացավից էլ избежать неприятностей ценою большой жертвы. Գլխից անպակաս լինել 1) жить и здравствовать на благо (кому), 2) преследовать (о неудачах, неприятностях и т. п.). Գլխից ձեռք քաշել играть со смертью, рисковать жизнью. (Մի բանի) գլխից անցնել пожертвовать (чем). Գլխից բան հանել՝ հնարել выдумывать. Գլխից մեծ բան անել՝ բռնել лезть на рожон, браться за непосильное дело. Գլխից գնալ вылететь из головы. Գլխից դուրս գործ բռնել затевать дело не по плечу. Գլխից դեն դուրս գցել՝ հանել выбросить (выкинуть) из головы. Գլխից դուրս խոսել՝ տալ нести околесицу, чушь. Գլխից թռչել вылететь из головы. Գլխից հանել 1) сбить с пути, сбить с толку, 2) выбить из головы (чьей), 3) выкинуть из головы. Գլխից հեռացնել удалить от себя. Գլխից ձեռ(ք) վերցնել՝ վեր առնել՝ վեր կալել идти на риск, рисковать головой. Գլխից (մի) մազ չպակասի чтоб ни один волос не упал с головы. Գլխից մինչև ոտք, ոտից գլուխ с головы до ног, с ног до головы. Գլխից վեր բան անել՝ բռնել браться за непосильное дело. Գլխից ցանել отшить (прост.), отвадить. Գլխից քաշվել убраться. Գլխով անել 1) кивать головой, 2) звать кивком, 3) приветствовать кивком. Գլխով անցնել՝ անց կենալ 1) прийти в голову, 2) пережить (что). Գլխով բարևել поздороваться кивком. Գլխով երդվել 1) клясться именем (чьим), 2) души не чаять (в ком). Գլխով հատուցել поплатиться головой. Գլխով(դ) շուռ գամ՝ պտույտ գամ жизнь моя! свет очей моих! Գլխովը տալ швырнуть в лицо. Գլխով փորձանք անցնել пережить несчастье, неприятность. Գլխում խելք՝ խելքի կտոր լինել иметь голову на плечах. Գրլխումն ամրանալ Закрепиться в памяти. Գլխումը խելք՝ միտք չմնալ перестать соображать. Գլխումը խելք լինել иметь голову на плечах. Գլխումը նստել 1) крепко усвоить, 2) поверить. Գլխումս չի նստում 1) не укладывается в голове. 2) не верится. Գլուխ անցնել стать во главе. Գլուխն առնել գնալ՝ փախչել՝ կորչել՝ հեռանալ уйти, убраться,удрать. Գլուխ բարձրացնել 1) поднять голову, 2) пробудиться, проснуться. Գլուխ բերել 1) устроить, провернуть. 2) завершить. Գլուխ բռնել՝ գցել՝ կապել завязать луковицу, плод (о растениях). Գլուխ գալ 1) удаваться, 2) наладиться, выгореть. Գլուխ գլխի 1) очень плотно, тесно, 2) вместе, совместно. Գլուխ գլխի լինել совпадать. Գլուխ գլխի տալ обдумать совместно. Գլուխ(ը) գովել хвастаться, бахвалиться. Գլուխ դարձնել обратить внимание. Մի բանի գլուխ դնել поставить во главе чего-либо. Գլուխ դնել связываться. Գլուխ թափել отделаться. Գլուխ ելնել приспособиться. Մեկի համար գլուխ(ը) ետ դնել положить голову (за кого, что). Գլուխ թեքել гнуть шею, спину (перед кем). Գլուխը թռցնել обезглавить, отсечь голову. Գլուխ իջեցնել՝ ծռել՝ խոնարհել՝ խոնարհեցնել идти на поклон. Գլուխ խոնարհել՝ խոնարհեցնել преклонить голову (перед кем). Գլուխ կանգնել стать во главе. Գլուխ կոտրել՝ ջարդել՝ ճաքեցնել ломать голову (над чем). Գլուխ հանել 1) взять в толк, разобраться. 2) справиться. Գլուխ ճաքացնել՝ ճաքեցնել՝ պայթեցնել ломать голову (над чем). Գլուխ չունենալ не иметь настроения, не быть склонным (к чему). Գյուխ պահել 1) гонять лодыря, лодырничать, 2) влачить существование, прозябать. Գլուխ պտտել՝ պտտեցնել вскружить голову (кому). Գլուխ վեր առնել՝ վերցնել удалиться. Գլուխ վեր՝ վայր բերել поклоняться. Գլուխ տալ поклониться. Գլուխ տանել надоедать, докучать. Գլուխ ցավեցնել՝ ցավացնել տրաքացնել 1) надоедать, докучать, 2) утруждать себя, возиться. Գյուխ ունենալ иметь голову на плечах. Գլուխ քաշել взять на себя надзор (за кем). Գլուխդ թաղեմ՝ հողեմ՝ հորեմ чтоб ты подох! чтоб ты сгинул! Գլուխդ մեռնի пропади ты пропадом! Գլուխդ ողջ լինի лишь бы был жив-здоров! Գլուխդ պատին ես տալիս напрасно! Գլուխդ վկա как бы не так! как же! Գլուխը բարձին դնել прилечь, поспать. Գլուխը բարձր բռնել՝ պահել высоко держать голову. (Ձիու) գլուխը բաց թողնել отпустить вожжи. Գլուխը բերել (մի բան) накликать беду на голову (чью). Գլուխը գալ 1) приключиться, случиться, 2) Прийти в голову. Գլուխը գնալ надоесть. Գլուխը դարձնել՝ շրջել переменить направление. Գլուխը դառնալ почувствовать головокружение. Գլուխը դժժալ՝ ղժժալ шуметь в ушах. Գլուխը ետ դնել жертвовать головой, собой. Գլուխը զարկել обезглавить. Գլուխը թակել, տե՛ս Գլուխը ծեծել: Գլուխը թաղել желать (кому) смерти. Գլուխը թափ տալ мотать головой. Գլուխը թողնել, տե՛ս Գլխից բաց թողնել: Գլուխը լալ оплакивать (кого). Գլուխը լվանալ 1) намылить голову (кому), 2) переплюнуть (кого). Գլուխդ լցնել 1) подговорить (кого), подстрекать, 2) забить голову (чем). Գլուխը խաշել՝ աղել укокошить (прост.), прикончить. Գլուխը խառը լինել, Գլուխը խառնվել быть занятым по горло, запутаться в делах. Գլուխը խելք լինել, տե՛ս Գլխում խելք լինել: Գլուխը խոթել совать нос, лезть не в своё дело. Գլուխը ծանր լինել՝ ծանրանալ отяжелеть (о голове). Գլուխը ծեծել волосы рвать на себе. Գլուխը ծռել 1) տե՛ս Գլուխ ծռել, 2) понурить голову, повесить голову. Գլուխը կախ 1) с поникшей головой, понурив голову, 2) замкнутый, необщительный, 3) безропотно. Գլուխը կախ անել՝ գցել՝ կախել 1) опустить голову, 2) присмиреть. Գլուխը կապել навязать (кому), всучить. Գլուխը կշռել, Գլխով տանձ կշռել дремать сидя, клевать носом. Գլուխը կորցնել потерять голову. Գլուխը կպչել 1) изумиться, 2) наброситься. Գլուխը հակել, տե՛ս Գլուխը կախել: Գլուխը հանգիստ լինել быть спокойным. Գլուխը հանգչել՝ հանգչեցնել полежать, отдохнуть. Գլուխը հաստ, տե՛ս Հաստագլուխ: Գլուխը հողել, տե՛ս Գլուխը թաղել: Գլուխը հոպոպներով լիքը լինել увлекаться бреднями, химерами. Գլուխը ճաքել, տե՛ս Գլուխը պայթել: Գլուխը մահի՝ մահու տալ жертвовать собой. Գլուխը մեղրոտ անել՝ մեղրոտել как (словно) сыр в масле катиться. Գլուխը մեռնի чтоб сдох. Գլուխը մթագնել забить голову (кому, чем). Գլուխը (մի) բան) մտնել войти в голову, понять. Գլուխը մտցնել 1) вбить (кому) в голову, 2) вдолбить (кому) в голову. Գլուխը մի սոխ դառնալ, Մարդու գլուխը սոխի գլուխ դառնալ человеческая голова стала дешевле пареной репы. Գլուխը յուղել умаслить, подмаслить (кого). Գլուխը շաղվել запутаться. Գլուխը շարժել движением головы давать ответ. Գլուխը շշմեց закружилось, затуманилось в голове. Գլուխը շշմեցնել ошеломить, ошарашить. Գլուխը շուռ գալ, տե՛ս Գլուխը պտտվել: Գլուխը շուռ տալ 1) отвернуться, 2) повернуть голову. Գլուխը ողջ լինել՝ մնալ՝ պահել быть живым, здоровым. Գլուխը պահել 1) держаться прямо, 2) перебиваться кое-как. Գլուխը պայթել трещать (о голове). Գլուխը պայթեցնել ломать голову. Գլուխը պատեպատ տալ метаться. Գլուխը պտտել՝ պտտվել՝ պտույտ գալ иметь головокружения, страдать от головокружений. Գլուխը պտտեցնել 1) вызвать головокружение, 2) Вскружить голову. Գլուխը պրծացնել, տե՛ս Գլուխն ազատել: Գլուխը վայր դնել 1) сложить голову, 2) приклонить голову. Գլուխը վերցնել գնալ՝ փախչել, տե՛ս Գլուխն առնել գնալ: Գլուխը վկա клянусь головой, (чьей). Գլուխը վրան լինել 1) быть живым (ср. носить голову), 2) быть начеку, настороже, быть осмотрительным, 3) быть себе на уме. Գլուխը տալ 1) голову отдать, 2) снять голову. Գլուխը (որևէ զբաղմունքի) տալ отдаться (чему), увлечься чем-либо. Գլուխը տակը տալ обязаться, брать на себя (что). Գլուխը տանել, տե՛ս Գլուխ տանել: Գլուխը տանել-բերել՝ տարուբերել 1) мотать головой, качать головой, 2) кивать головой в ответ, соглашаться. Գլուխը պատին տալ (в отчаянии) биться головой об стену. Գլուխը տաք 1) навеселе, под хмельком, 2) горячая голова (о человеке).\nԳլուխը տաքանալ 1) хмелеть, 2) разгорячиться. Գլուխը տաքացնել 1) горячить голову, 2) хмелеть, разгорячиться. Գլուխը տրաքել՝ տրաքվել трещать (о голове). Գլուխը տրաքեցնել ломать голову. Գլուխը ցած դնել, տե՛ս Գլուխը վայր դնել: Գլուխը ցավեցնել надоесть. Գլուխը փեշը դնել, Գլուխը փեշի տակ դնել рисковать головой. Գլուխը փետել, рвать на себе волосы. Գլուխը փորձանք բերել, տե՛ս Գլխին փորձանք բերել: Գլուխը փորձանքի տալ подвергать себя опасности. Գլուխը փրկել, տե՛ս Գլուխն ազատել: Գլուխը քաշել пить залпом. Գլուխը քարը՝ քարին чёрт с ним! Գլուխը քարը՝ քարին՝ քարով՝ քարեքար տալ 1) биться, добиваться (чего), 2) быть в безвыходном положении, быть в беспомощном положении. Գլուխը քորել почесать в затылке. Գլուխը քորելու ժամանակ չունենալ чихнуть (нос утереть) некогда. Գլուխն ազատել спасти голову, унести ноги. Գլուխն աղել, Գլուխը աղը դնել загубить, убрать с дороги․ Գլուխը առնել (ու) գնալ՝ թռչել՝ կորչել՝ հեռանալ՝ փախչել уйти куда глаза глядят. Գլուխն ընկնել втемяшиться в голову, засесть в голове. Գլուխն իրենը չլինել голова идёт кругом, голову потерял. Գլուխն ուռչել распухнуть (о голове). Գլուխն ուռեցնել протрубить уши, прожужжать все уши (кому). Գլուխն ուսերին լինել 1) быть с головой на плечах, 2) быть живым, здоровым. Գլուխն ուտել укокошить (прост.), убрать с дороги. Գլուխն օրորել, տե՛ս Գլուխը շարժել: Գլուխս գնաց надоело. Գլուխս ծանր է голова у меня тяжела. Գլուխս պայթում է голова трещит. Գլուխս պտտվում է голова кружится. Գլուխս վկա клянусь головой. (Քանի) գլուխս ուսերիս է пока цела голова. Գլուխս ուռել է голова распухла. Մի գլուխ без конца; то и дело. Չոր գլուխ одинокий бессемейный, Խելքը գլխին 1) умный, рассудительный, 2) приличный.

    Armenian-Russian dictionary > ԳԼՈՒԽ

  • 14 head

    [hed]
    head attr. встречный, противный; head tide встречное течение; head wind встречный ветер; at the head во главе; head of hair шапка, копна волос head ведущее, руководящее положение; to be at the head of the class быть лучшим учеником в классе a good head of hair густая шевелюра; head over heels вверх тормашками, вверх ногами; to be head over heels in work заработаться by the head мор. на нос by the head перен. подвыпивший can't make head or tail of it ничего не могу понять; to give a horse his head отпустить поводья ceremonial head официальный руководитель combined head вчт. комбинированная головка to come (или to draw) to a head перен. достигнуть критической или решающей стадии to come (или to draw) to a head назреть (о нарыве) head человек; 5 shillings per head по пяти шиллингов с человека; to count heads сосчитать число присутствующих dc earing head головка стирания постоянным током departmental head глава отдела division head заведующий отделом division head начальник отдела division head начальник сектора division head руководитель группы head (pl без измен.) голова скота; fifty head of cattle пятьдесят голов скота fixed head вчт. фиксированная головка floating head вчт. плавающая головка head голова; (by) a head taller на голову выше; from head to foot (или heel), head to foot с головы до пят can't make head or tail of it ничего не могу понять; to give a horse his head отпустить поводья to give (smb.) his head дать (кому-л.) волю; to keep (to lose) one's head сохранять (терять) спокойствие духа to go out of one's head сойти с ума, рехнуться; off one's head вне себя; безумный a good head of hair густая шевелюра; head over heels вверх тормашками, вверх ногами; to be head over heels in work заработаться head способность; ум; he has a good head for mathematics у него хорошие способности к математике he has a head on his shoulders у него хорошая голова; two heads are better than one ум хорошо, а два лучше head тех. бабка (станка) head брать начало (о реке) head ведущее, руководящее положение; to be at the head of the class быть лучшим учеником в классе head стр. верхний брус оконной или дверной коробки head верхняя часть (лестницы, страницы и т. п.); the head of a mountain вершина горы head верхушка, верхняя часть, крышка head возглавлять head тех., гидр. гидростатический напор, давление столба жидкости; head of water высота напора воды head глава; руководитель; начальник (учреждения, предприятия); the head of the school директор школы head глава head adj. главный head голова; (by) a head taller на голову выше; from head to foot (или heel), head to foot с головы до пят head голова head (pl без измен.) голова скота; fifty head of cattle пятьдесят голов скота head вчт. головка head вчт. дескриптор head архит. замочный камень (свода) head изголовье (постели) head исток реки head лицевая сторона монеты head лицевая сторона монеты head мыс head назревшая головка нарыва head (что-л.), напоминающее по форме голову; a head of cabbage кочан капусты; the head of a flower головка цветка head направлять(ся), держать курс (for - куда-л.) head начальник head нос (судна); head to sea против волны head озаглавливать head спорт. отбивать мяч головой; играть головой head пена; сливки head передняя часть, перед (чего-л.); the head of the procession голова процессии head перелом, кризис болезни head прибыль (при литье) head рубрика, отдел, заголовок; the question was treated under several heads этот вопрос рассматривался в нескольких разделах (доклада, статьи и т. п.) head pl горн. руда (чистая); концентрат (высшего качества) head упр. руководитель head руководить head способность; ум; he has a good head for mathematics у него хорошие способности к математике head adj. старший head мор. топ (мачты) head управлять head формировать (крону или колос); завиваться (о капусте; тж. head up); head back преграждать (путь) head человек; 5 shillings per head по пяти шиллингов с человека; to count heads сосчитать число присутствующих head черенок (ножа); обух (топора); боек (молота) head шляпка (гвоздя); головка (булавки); набалдашник (трости) (by) head and shoulders (above smb.) намного сильнее, на голову выше (кого-л.); heads or tails = орел или решка head attr. встречный, противный; head tide встречное течение; head wind встречный ветер; at the head во главе; head of hair шапка, копна волос head attr. главный; head waiter метрдотель head формировать (крону или колос); завиваться (о капусте; тж. head up); head back преграждать (путь) head (что-л.), напоминающее по форме голову; a head of cabbage кочан капусты; the head of a flower головка цветка head верхняя часть (лестницы, страницы и т. п.); the head of a mountain вершина горы head off препятствовать; помешать; преграждать (путь); отражать (нападение); to head of a quarrel предотвратить ссору head of agency руководитель агентства head (что-л.), напоминающее по форме голову; a head of cabbage кочан капусты; the head of a flower головка цветка head of department заведующий отделом head of department начальник отдела head of division заведующий отделом head of division орг.упр. начальник отдела head of family глава семьи head of forwarding section склад. заведующий секцией отправки грузов head attr. встречный, противный; head tide встречное течение; head wind встречный ветер; at the head во главе; head of hair шапка, копна волос head of household глава хозяйства head of receiving office склад. заведующий конторой по приемке грузов head of section начальник отдела head of section упр. начальник сектора head of section руководитель группы head of state глава государства head передняя часть, перед (чего-л.); the head of the procession голова процессии head глава; руководитель; начальник (учреждения, предприятия); the head of the school директор школы head of unit руководитель подразделения head тех., гидр. гидростатический напор, давление столба жидкости; head of water высота напора воды head off препятствовать; помешать; преграждать (путь); отражать (нападение); to head of a quarrel предотвратить ссору over head and ears, head over ears по уши; (to do smth.) on one's head разг. (сделать что-л.) с легкостью a good head of hair густая шевелюра; head over heels вверх тормашками, вверх ногами; to be head over heels in work заработаться head голова; (by) a head taller на голову выше; from head to foot (или heel), head to foot с головы до пят head attr. встречный, противный; head tide встречное течение; head wind встречный ветер; at the head во главе; head of hair шапка, копна волос head голова; (by) a head taller на голову выше; from head to foot (или heel), head to foot с головы до пят head нос (судна); head to sea против волны head attr. главный; head waiter метрдотель head attr. встречный, противный; head tide встречное течение; head wind встречный ветер; at the head во главе; head of hair шапка, копна волос (by) head and shoulders (above smb.) намного сильнее, на голову выше (кого-л.); heads or tails = орел или решка to give (smb.) his head дать (кому-л.) волю; to keep (to lose) one's head сохранять (терять) спокойствие духа to keep one's head above water держаться на поверхности to keep one's head above water справляться с трудностями; to lay (или to put) heads together совещаться to keep one's head above water справляться с трудностями; to lay (или to put) heads together совещаться magnetic head вчт. магнитная головка main head полигр. рубрика to make head продвигаться вперед; to make head against сопротивляться, противиться to make head продвигаться вперед; to make head against сопротивляться, противиться movable head вчт. подвижная головка to go out of one's head сойти с ума, рехнуться; off one's head вне себя; безумный office head глава конторы office head начальник канцелярии over head and ears, head over ears по уши; (to do smth.) on one's head разг. (сделать что-л.) с легкостью optical head вчт. оптическая головка over head and ears, head over ears по уши; (to do smth.) on one's head разг. (сделать что-л.) с легкостью per head на душу населения per head на человека print head вчт. печатающая головка head рубрика, отдел, заголовок; the question was treated under several heads этот вопрос рассматривался в нескольких разделах (доклада, статьи и т. п.) read head вчт. головка считывания read head вчт. считывающая головка read-write head вчт. головка чтения-записи ring-type head вчт. кольцевая головка rotating head вчт. вращающаяся головка running head вчт. колонтитул running head полигр. колонтитул head человек; 5 shillings per head по пяти шиллингов с человека; to count heads сосчитать число присутствующих swelled head разг. самомнение; to suffer from swelled head страдать самомнением swelled head разг. самомнение; to suffer from swelled head страдать самомнением he has a head on his shoulders у него хорошая голова; two heads are better than one ум хорошо, а два лучше to win by a head спорт. опередить на голову to win by a head спорт. с большим трудом добиться победы win: to head all hearts завоевать, покорить все сердца (или всех); to win by a head опередить на голову (на скачках); вырвать победу write head вчт. головка записи

    English-Russian short dictionary > head

  • 15 Spitze

    f =, -n
    1) остриё (тж. перен.); кончик; шпиль
    die Spitze des Schuhsносок ботинка
    dieses Bündnis richtet seine Spitze vor allem gegen... — этот союз направлен в первую очередь против...
    2) вершина (горы, конуса, резца); верхушка (тж. перен.)
    die Spitzen der Gesellschaftсливки общества
    die Spitze der Produktion halten — быть передовиком производства; работать с максимальной производительностью
    etw. geht ( läuft) in eine Spitze aus — что-л. достигает своего апогея
    3) голова (поезда, колонны и т. п.); воен. передовой отряд; авангард; дозор; головная походная застава; головные ( передовые) части; спорт. ведущая ( головная) группа (напр., велосипедистов)
    an der Spitze seinбыть во главе (колонны и т. д.)
    unsere Brigade liegt mit ihren Leistungen an der Spitze — наша бригада по показателям идёт впереди
    an der Spitze des Staates stehenстоять во главе государства
    etw. an die Spitze seiner Bemühungen stellen — стараться сделать что-л. в первую очередь
    an die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellen... — мне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграф...
    sich an die Spitze des Heeres stellenстать во главе войска ( армии)
    sie gehören zur nationalen Spitze — они лучшие ( ведущие) спортсмены страны
    auch im Sport stoßen junge Kräfte zur Spitze vor — и в спорте молодёжь завоёвывает ведущее положение
    4) ком. остаток; бирж. нереализованные акции
    freie Spitzenс.-х. сверхплановая продукция
    5) колкость, колкое слово; жало
    8) воен. боёк; жало ( взрывателя)
    9) воен. вершина, оживальная часть ( снаряда)
    10) тех. пик ( нагрузки)
    ••
    einer Sache (D) die Spitze abbrechenобезвредить что-л.; лишить остроты что-л.; выхолостить (идею и т. п.)
    ihr Scherz brach der Peinlichkeit die Spitze ab — её шутка разрядила неловкость положения
    allen Gefahren die Spitze bietenне бояться никаких опасностей; стойко преодолевать все опасности
    an alle Leute Spitzen austeilenзлословить по адресу всех и каждого (ср. Spitze 5) и Spitze 6))
    j-m Spitzen gebenязвить ( отпускать колкости) по адресу кого-л. (ср. Spitze 5) и Spitze 6))
    mit Spitzen handeln — быть язвительным ( колким); говорить колкости (ср. Spitze 5) и Spitze 6))
    eine Sache auf die Spitze stellenперевернуть что-л. вверх дном; поставить что-л. с ног на голову
    etw. auf die Spitze treibenдоводить что-л. до крайности

    БНРС > Spitze

  • 16 глава

    I ж.
    2) ( купол церкви) cupola, cupoletta
    во главе предл. + Р — alla testa / guida di qc
    во главе предл. + Т — con a capo / alla testa
    3) поэт. уст. см. голова 1)
    ••
    ставить во главу угла книжн.mettere in primo piano; tenere in gran conto; mettere al centro
    II ж.
    (раздел книги и т.п.) capitolo m

    Большой итальяно-русский словарь > глава

  • 17 head

    1. n
    1) глава, руководитель, начальник; вождь, предводитель
    2) ведущее положение, главенствующее положение, руководящее положение
    3) ум, способности
    4) высшая точка; кризис

    to be at the head of smthвозглавлять что-л., быть / находиться во главе чего-л.

    to bring smth to a head — обострять что-л.; вызывать кризис

    to make head against — подниматься / восставать против; успешно сопротивляться

    - executive head
    - per head
    - pill-head-head
    - smack-head-head
    - spiritual head
    - supreme head
    - the Commonwealth Heads of Government
    - the head of a department
    - the head of a diplomatic mission
    - the head of a military regime
    - the head of the army
    - the heads of the negotiating teams
    - the lawful head of state
    2. v
    1) возглавлять, быть во главе, стоять во главе
    2) возглавлять, идти во главе, идти впереди (чего-л.)
    3) ( for) направляться

    Politics english-russian dictionary > head

  • 18 aan het hoofd staan

    стоять во главе; быть во главе
    * * *
    предл.
    общ. быть во главе, стоять во главе

    Dutch-russian dictionary > aan het hoofd staan

  • 19 chair

    1. noun
    1) стул; to take a chair садиться
    2) кафедра; профессура
    3) председательское место; amer. председатель (собрания); to address the chair обращаться к председателю собрания; chair! chair! к порядку!; to take the стать председателем собрания; открыть собрание или заседание; to be (или to sit) in the chair председательствовать; to leave the chair закрыть собрание
    4) amer. электрический стул; to go to the chair быть казненным на электрическом стуле
    5) amer. место свидетеля в суде
    6) railways рельсовая подушка
    chair days старость
    2. verb
    1) возглавлять, стоять во главе; ставить во главе
    2) председательствовать
    3) поднимать и нести на стуле (в знак одержанной победы)
    * * *
    (n) должность профессора; кафедра; председательское место; профессура; стул
    * * *
    стул; кафедра, председательское место
    * * *
    [ tʃeə] n. стул, кресло; председательское место, председатель; кафедра, профессура, должность профессора; место свидетеля в суде; рельсовая подушка v. ставить во главе, возглавлять, стоять во главе, председательствовать; поднимать и нести на стуле
    * * *
    кафедра
    стул
    усаживать
    * * *
    1. сущ. 1) стул 2) амер. электрический стул 3): трон, место в парламенте, судейское место и т. п.; высокое положение 4) кафедра; кафедра; должность профессора 5) суд; должность судьи 6) амер. место свидетеля в суде 2. гл. 1) сажать на стул 2) возводить в должность 3) возглавлять (кафедру и т. д.) 4) председательствовать, вести собрание

    Новый англо-русский словарь > chair

  • 20 tête

    f
    1. голова́* (dim. голо́вка ◄о► et голо́вушка ◄е► pop.); глава́ ◄р1*-а-► littér.;

    la tête dans ses mains — обхвати́в го́лову рука́ми; взя́вшись <схвати́вшись> за го́лову;

    les os de la tête — ко́сти че́репа; marcher tête nue — ходи́ть ipf. с непокры́той голово́й; il a la tête ébouriffée — у него́ взлохма́ченный <взъеро́шенный> вид; j'ai mal à la tête — у меня́ боли́т голова́; je n'ai plus mal à la tête — у меня́ переста́ла боле́ть голова́, [у меня́] голова́ прошла́; le mal de tête — головна́я боль; j'ai la tête lourde — у меня́ тяжёлая голова́, у меня́ тя́жесть в голове́; tête gauche (droite)! (ordre) — равне́ние нале́во (напра́во)!; il a une tête de plus que moi — он вы́ше меня́ на [це́лую] го́лову; le cheval a gagné d'une tête — ло́шадь вы́рвалась вперёд <обошла́> на го́лову и победи́ла; à plusieurs têtes — многоголо́вый; многогла́вый littér.; l'aigle à deux têtes — двугла́вый орёл; une tête couronnée — мона́рх, короно́ванный глава́; le sommet de la tête — те́мя, те́мечко dim; une tête de veau — теля́чья голова́; un fromage de tête [— свино́й] холоде́ц; le port de tête — поса́дка головы́; un signe de tête — киво́к [голово́й]; une tête de mort — че́реп; un pavillon à tête de mort — флаг с изображе́нием че́репа

    (person- ne):

    c'est une tête que je ne connais pas — э́то челове́к, кото́рого я не зна́ю

    sport:

    marquer de la tête — забива́ть/заби́ть мяч голово́й;

    faire une tête — ударя́ть/уда́рить по мячу́ <посыла́ть/посла́ть мяч> голово́й; ● il y va de votre tête — вы мо́жете поплати́ться за э́то голово́й; avoir la tête près du bonnet — легко́ раздража́ться <вспы́хивать> ipf.; вспы́хивать, как спи́чка; baisser la tête — пону́рить <опусти́ть> pf. го́лову; cela n'a ni queue ni tête — тут нет ни нача́ла, ни конца́; foncer tête baissée dans... — ри́нуться pf. <броса́ться/бро́ситься> очертя́ го́лову в (+ A); la tête en bas — вниз голово́й; la tête basse — пону́рив <опусти́в> го́лову; j'en mettrais ma tête à couper — го́лову даю́ на отсече́ние; demander la tête de qn. — тре́бовать/по= f чьей-л. голо́вы <вы́дачи кого́-л.>; fendre (casser) la tête à qn. — оглуша́ть/оглуши́ть (+ A); надоеда́ть ipf. (+ D) neutre; ses cris nous fendent la tête ∑ — от его́ кри́ков у нас голова́ трещи́т; des yeux à fleur de tête — глаза́ навы́кате; jeter qch. à la tête de qn.

    1) запуска́ть/запусти́ть чём-л. в го́лову кому́-л.
    2) fig. броса́ть <заявля́ть/заяви́ть> что-л. в лицо́ кому́-л.;

    se jeter à la tête de qn. — ве́шаться ipf. <броса́ться> кому́-л. на ше́ю;

    jouer sa tête — ста́вить/по= на ка́рту свою́ жизнь; jurer sur la tête de sa mère — кля́сться/по= жи́знью свое́й ма́тери; laver la tête à qn. — устра́ивать/ устро́ить кому́-л. головомо́йку; marcher sur la tête — ходи́ть ipf. на голове́; le sang lui monte à la tête — кровь уда́рила <бро́силась> ему́ в го́лову; le vin me monte à la tête — вино́ уда́ряет мне в го́лову; le succès lui monte à la tête — успе́х вскружи́л < кружит> ему́ го́лову; se monter la tête — взви́нчивать/взвинти́ть са́мого себя́; настра́ивать/настро́ить себя́ (про́тив + G); j'en ai par-dessus la tête — я сыт э́тим по го́рло, ∑ мне э́то до сме́рти на́доело; payer de sa tête — поплати́ться pf. голово́й; se payer la tête de qn. — смея́ться <издева́ться> ipf. над кем-л., дура́чить ipf. кого́-л.; piquer une tête — лете́ть/по= ку́барем; броса́ться <ныря́ть/нырну́ть> вниз голово́й (plonger); je ne sais plus où donner de la tête ∑ — у меня́ голова́ кру́гом идёт; я не зна́ю, что и де́лать; porter la tête haute — ходи́ть ipf. с высо́ко по́днятой голово́й; la tête la première — очертя́ го́лову; вниз голово́й; mettre à prix la tête de qn. — назнача́ть/назна́чить награ́ду за чью-л. го́лову; redresser la tête — поднима́ть/подня́ть (↑вски́дывать/вски́нуть) го́лову; répondre sur sa tête de... — голово́й отвеча́ть/отве́тить <руча́ться/ поручи́ться> (за + A); risquer sa tête — рискова́ть/рискну́ть голово́й; sauver sa tête — спаса́ть/спасти́ свою́ го́лову; coûter les yeux de la tête — сто́ить ipf. бе́шеных де́нег; une voix de tête — фальце́т; la tête me tourne — у меня́ кру́жится голова́; tourner la tête à qn. — кружи́ть/вс= кому́-л. го́лову; tenir tête à qn. — дава́ть/дать кому́-л. отпо́р; устоя́ть pf. под на́тиском (+ G); en tête à tête — с гла́зу на глаз; оди́н на оди́н, наедине́; il est tombé sur la tête — он повреди́лся в уме́

    2. (mine, allure) вид, лицо́ ◄pl. ли-►;

    tu en as (fais) une tête !, quelle tête tu fais! — что э́то у тебя́ тако́й вид?;

    il fait une drôle de tête ci — у него́ како́й-то стра́нный вид; il a une tête d'enterrement — у него́ похоро́нн|ый вид <-ое лицо́>; il a une sale tête — у него́ вид мерза́вца; il a une bonne tête — у него́ сла́вное <симпати́чное> лицо́; il a une tête de... — он похо́ж на...; il n'a pas une tête à avoir un fils — непохо́же, что́бы у него́ был сын; ● tête à claques — мордоворо́т vulg., мо́рда кирпи́ча про́сит pop.; faire la tête à qn. — ду́ться ipf. на кого́-л.

    3. (esprit, caractère) голова́, ум ◄-а►, рассу́док;

    c'est une tête — э́то [у́мная] голова́, э́то челове́к с голово́й;

    il a gardé toute sa tête — он сохрани́л я́сный ум; он в здра́вом уме́; il n'a plus sa tête à lui — он вы́жил из ума́ (pariant des vieux); — он потеря́л рассу́док; il a la tête ailleurs ∑ — голова́ у негр за́нята други́м <други́ми веща́ми>; où ai-je la tête ? ∑ — как э́то у меня́ из головы́ вы́скочило <вы́летело>?; до (чего́ я рассе́ян; une tête politique — полити́ческий ум; il a ses têtes — у него́ свои́ симпа́тии и антипа́тии; une tête brûlée — сорви́-голова́, отча́янная <бесшаба́шная> голова́; une tête carrée — упря́мая голова́, упря́мец; il a la tête chaude — он вспы́льчив; он — нату́ра увлека́ющаяся; il a la tête dure — он ту́го сообража́ет, он тупо́й; une tête fêlée — слегка́ тро́нутый <чо́кнутый>; ↑без царя́ в голове́; une tête folle — безрассу́дная голова́, сумасбро́д, ↑безу́мец; une forte tête — бунта́рь, ↓.непослу́шный челове́к (indiscipliné); — стропти́вец; упря́мец (têtu); garder la tête froide — сохраня́ть/ сохрани́ть хладнокро́вие; il a la grosse tête — он мно́го о себе́ мнит; c'est une grosse tête — он башкови́тый, ∑ у него́ ума́ пала́та; une mauvaise tête — спо́рщик, ↑скандали́ст; бузотёр pop.; faire la mauvaise tête — упира́ться/упере́ться; tête en l'air — вертопра́х, ∑ у него́ ве́тер в голове́; tête de bois — крепкоголо́вый <крепколо́бый> челове́к; tête sans cervelle — безмо́зглая голова́; tête de cochon (de lard) [— упря́мый] бара́н; tête de linotte — безголо́вый челове́к; вертопра́х; tête de mule (d'âne) — упря́мый [как] осёл <иша́к>; il est la tête de Turc de la classe — он — мише́нь для насме́шек всего́ кла́сса; se mettre martel en tête — трево́житься/вс=, трево́жить себе́ ду́шу; une idée me passa par la tête — у меня́ мелькну́ла мысль; un coup de tête — безрассу́дная вы́ходка; опроме́тчивое реше́ние; il a une idée en tête — у него́ на уме́ одна́ мысль; se mettre en tête de... — вбива́ть/вбить себе́ в го́лову, что...; un homme (une femme) de tête — челове́к <мужчи́на> (же́нщина) с голово́й (intelligent); — реши́тельн|ый челове́к <мужчи́на> (-ая же́нщина) (volontaire); — рассу́дочн|ый челове́к (-ая же́нщина) (cérébral); il a une idée derrière la tête — у него́ есть за́дняя мысль; calculer de tête — счита́ть ipf. в уме́; cela m'est sorti de la tête — э́то у меня́ [совсе́м] ∫ из головы́ вы́скочило <из головы́ вон fam.>; avoir du plomb dans la tête — быть рассуди́тельным; mettre du plomb dans la tête — приба́вить pf. рассуди́тельности; une idée me trotte dans la tête — мысль у меня́ ве́ртится в уме́; il n'a rien dans la tête — у него́ в голо́ве пу́сто; enfoncer qch. dans la tête — вбива́ть/ вбить <вкола́чивать/вколоти́ть> что-л. в го́лову; il n'en fait qu'à sa tête — он поступа́ет, как ему́ взду́мается (↑в го́лову взбредёт); он самово́льничает; il a qch. dans la tête — у него́ есть ко́е-что в голове́; perdre la tête — теря́ть/по= го́лову; c'est à perdre la tête — тут и го́лову потеря́ть недо́лго; à tête reposée — на све́жую го́лову; avoir la tête sur les épaules — име́ть го́лову на плеча́х; se casser (se creuser) la tête — лома́ть/пен го́лову над чем-л.

    4. (extrémité) голо́вка; верху́шка ◄е► (sommet); нача́ло (début); головна́я <пере́дняя> часть ◄G pl. -ей►, голова́ (partie antérieure); глава́ (principal);

    la tête d'un arbre — верху́шка де́рева;

    la tête d'un clou — шля́пка гвоздя́; un clou à large tête — гвоздь с широ́кой шля́пкой; la tête d'une épingle — була́вочная голо́вка; la tête d'une vis — голо́вка винта́; la tête d'une t'usée — голо́вка <боева́я часть> раке́ты; une tête chercheuse — голо́вка самонаведе́ния; координа́тор це́ли; la tête du fémur — голо́вка бе́дренной ко́сти <бедра́>; la tête du train — головна́я часть <голова́> по́езда; le wagon de tête — головно́й ваго́н; la tête du lit — изголо́вье посте́ли; une tête de pont — плацда́рм; предмо́стное укрепле́ние; une tête de ligne — головна́я ста́нция; une tête d'ail — голо́вка чесно́ка; une tête de lecture — счи́тывающая [воспроизводя́щая] голо́вка; la tête d'un chapitre — подзаголо́вок, нача́ло [гла́вы]; l'article de tête du journal — передова́я статья́ <передови́ца> газе́ты; la tête de la classe — пе́рвые <лу́чшие> учени́ки кла́сса; la tête du gouvernement [— веду́щее] ядро́ прави́тельства; une délégation avec le ministre à sa tête — делега́ция ∫, возглавля́емая мини́стром <во главе́ с мини́стром>; la tête d'affiche — и́мя, стоя́щее пе́рвым в афи́ше; c'est la tête du complot — э́то — мозг <душа́> за́говора; être la tête de liste — возглавля́ть/возгла́вить спи́сок кандида́тов ║ musique en tête — с му́зыкой <с орке́стром> во главе́; l'équipe est en tête du championnat — кома́нда лиди́рует на чемпиона́те; arriver en tête — приходи́ть/ прийти́ пе́рвым; il est arrivé en tête aux élections — он опереди́л всех на вы́борах; marcher à la tête de ses troupes — предводи́тельствовать ipf. войска́ми; il est à la tête de l'entreprise — он возглавля́ет предприя́тие; il est à la tête d'une immense fortune — он распоряжа́ется огро́мным состоя́нием; être à la tête du progrès — быть во главе́ прогре́сса; prendre la tête de... — станови́ться/стать во главе́, возгла́вить; prendre la tête du peloton — вырыва́ться/вы́рваться вперёд

    5. (unité) голова́;

    50 francs par tête [de pipe] — пятьдеся́т фра́нков с но́са fam.;

    la production de viande par tête — произво́дство мя́са на ду́шу населе́ния; f 50 têtes de bétail — пятьдеся́т голо́в кру́пного рога́того скота́; un troupeau de 100 têtes — ста́до в сто голо́в

    Dictionnaire français-russe de type actif > tête

См. также в других словарях:

  • главе́нство — главенство, а …   Русское словесное ударение

  • главе́нствовать — главенствовать, ствую, ствуешь …   Русское словесное ударение

  • главе́нствующий — главенствующий …   Русское словесное ударение

  • ГЛАВЕ — ГЛАВ... Первая часть сложных слов со знач.: 1) главный по должности, напр. главврач, главбух (главный бухгалтер), главреж (главный режиссёр); 2) главный в системе каких н. учреждений, напр. главпочтамт. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю …   Толковый словарь Ожегова

  • главе́нство — а, ср. Господствующее, руководящее положение. Петербург считал себя головой России, и это главенство Россия за ним признавала. Шелгунов, Очерки русской жизни. ЦИКу Северокавказской республики оставалось только официально признать за ним… …   Малый академический словарь

  • главе́нствовать — ствую, ствуешь; несов. Быть главным где л., в чем л., возглавлять, господствовать. Главенствовать в семье. □ Имелась уже своя канцелярия, где главенствовал учитель Кобелев Малишевский. Вс. Иванов, Партизаны. Покоренный, приниженный Сенат из… …   Малый академический словарь

  • во главе — см. глава I кого чего, в зн. предлога. Впереди других, в первых рядах. Идти во главе праздничного шествия. Двигаться во главе автоколонны. Оказаться во главе современной литературы. Во главе стола (на самом почётном месте за столом) …   Словарь многих выражений

  • стоять во главе — См. первенствовать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. стоять во главе заведовать, руководить; главенствовать, первенствовать, начальствовать, быть во главе, находиться во… …   Словарь синонимов

  • Стоять во главе — кого, чего. СТАТЬ ВО ГЛАВЕ кого, чего. 1. Занимать господствующее положение. Кто, например, стоит во главе современной английской литературы? Уж, конечно, не Теннисон, а Диккенс, Теккерей… то есть все прозаики и все романисты (Писарев. Реалисты) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Стать во главе — СТОЯТЬ ВО ГЛАВЕ кого, чего. СТАТЬ ВО ГЛАВЕ кого, чего. 1. Занимать господствующее положение. Кто, например, стоит во главе современной английской литературы? Уж, конечно, не Теннисон, а Диккенс, Теккерей… то есть все прозаики и все романисты… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Во Главе С и Во Главе Со — предлог 1. с твор. пад. Употр. при указании на что л., что движется впереди какой л. группы, возглавляя ее, или на кого л., кто выступает в роли руководителя, ведущего или лидера Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»